Sunday, September 26, 2021

On my word

 

कोsस्मि
कुत आत्मजः
कुत्र गम्यः 
हन्त नु किंप्रभवति

Who am I
from where I self originate
Where am I ought to go.
Now oh! Dam! What's happening.

मदीयकर्मणां फलानि
कानि भवन्तीति ज्ञायन्ते वा

What are the consequences of my
actions, are they known ?

इतिकर्तव्यता वा का
अजन्मनमरत्वे
लब्धुं उपयुज्यताम्

Or what methodology must be used to
obtain Immortality or birthlessness.

एते प्रश्नाःपुनर्पुनः
Thses questions again and again.




The Professor and P.M.

 

एकदा अस्माकं प्रथमप्रधानमन्त्री देशेतिहासविज्ञानः स्वगृहाय वङ्गीयप्राध्यापकेन अस्मदीयदेशविवासेन आहूत आसीत्  | अलंकृतायां गृहभित्त्यां वास्तविकं
रवीन्द्रनाथठाकुरवर्णनं मन्त्रिणा दृष्टम् |
अय्यो गुरुजी एतत् रवीन्द्रनाथठाकुरवर्णनम् एव अस्ति एतत् मे रोचते एतत् चारु आलिखितम् आसीत् कृपया भवतःलभेय इति मन्त्री अवक् | न न  नहि अन्यं तस्य वर्णनम् मया आलेखिष्यते तत् च एकं भवते दास्यते इति वङ्गीयपण्डितः प्रत्यवदत् | प्राध्यापकस्य आदरणीयपत्नी या अपि तत्र आसीत् अरे मधु कृपया साधुजनाय वर्णनं ददातु इदं तस्मै अतीवरोचते भवान् च अन्यम् आलिखयेत् इति उक्तवती | देवि भवतु इति प्रत्यवदत् | सश्च प्रधानमन्त्रिणे प्रसिद्धमहाकविवर्णनम् अददात् ||

Once our first Prime Minister whose knowledge was the history of the region, was invited by the Bengalese Professor, whose residence was in our country to his own home. On the decorative wall of the home a authentic painting of Rabindranath Tagore was seen by the Minister.
The Minister said," oh my goodness this is really a painting of Rabindranath Tagore, I like it,it was painted beautifully, please may I have it."
The Bengalese scholar replied," no no nah ! another painting of him will be painted by me and that one will be given to you."
The  respectable wife of the professor who was also there said,"hey! honey ! Please give the goodly gentleman the painting he really likes it and you could paint another."
"Oh Devi so be it," he replied and he gave the painting of the great renowned poet to the Prime Minister..



The King

 

कालसर्पः दक्षिण-प्राग्दक्षिणजाम्बुद्वीपकस्य अतीवविषालुपशुः
वर्तते | अयं विशेषणचिह्नैःमहाकारेण च अन्येभ्यःभुजंगेभ्यः संलक्ष्यः अस्ति | कालसर्पः २०पादान्पर्यन्तं दैर्घ्यैः लोके दीर्घतमःअधिकतमविषालुसर्पःअस्ति | असदृशाःअन्ये सर्पाः ये वर्तन्ते | अयं  मूषिकान् बिम्बान् च विरलं मार्गति | अयं अन्येषां जातानाम् अन्यान् सर्पान् मार्गति | अयं भारतस्य राष्ट्रिकसरीसृपः इव दृष्टः अस्ति | म्यन्मर्देशस्य श्रीलङ्कायाःभारतस्य च विश्जनेषु पुराणे च सर्पस्य एतत् जातं प्रधानस्थानं वर्तते |
म्यन्मर्देशे केचित् जनाः कज्जलस्य सर्पविषस्य च 
मिश्रणेन त्वचोत्किरणीकुर्वन्ति |
अयमपि  कुण्डलिनीशक्त्याः प्रतिरूपम् अस्ति
यःपार्वतीपतेः कण्ठं परिषीदति ||

The King cobra  is a very venomous creature of the south southeastern Asia. It is distinguishable from other cobras with great size and distinctive marks. The King cobra is most venomous, longest snake in the world with lengths up to 20 feet, unlike other snake which exist, it rarely hunts lizards and rodents, it hunts other snakes of other species. It is regarded as nation reptile of India . in mythology and folklore of Myanmar Sri Lanka and India  this species of snake has eminent position.in Myanmar some people do tattoos on the skin with a mixture of the snake's venom and ink and also it representation of the Kundalini power which sits around the neck of Shivaji.




Guru ji

 

अन्तर्गृहेsटित्वावदम् गुरुजी नमोनम इति
😭 स्वर्गगतोवैद्यःप्रत्यवदत्
कःसोsस्ति जेसन् स भवान् अस्ति वेति
अवदम् आमाम् जी जेसन् अत्रेति  |
अपृच्छत् आहो जेसन् भवान्  संस्कृतविद्यावारिध्युपाधिना
भारततश्चिरस्य प्रत्याच्छत् वेति  | अबन्धुरं प्रत्यवदम्
न भारतं नैव अगच्छमिति | अस्तु चिन्तामास्तु किन्तु भवान्
भाषाम् इतोsप्यध्येति वेति अपृच्छत् |
प्रत्यवदम् आं खालु अहं संस्कृतम् इतोsपि
पठामिति | अद्भुतं भवान् भाषां पठितुं भारतम् इतोsपि
गच्छेत् तर्हि भवान्  प्रत्यागत्य बहूनाम् शास्त्राणाम् एकेन  अवरतस् सह भाषां पाठयितुं विद्यालयं संस्थापयेदिति परंतु
अहमितोsपि मन्ये  ||

Having walked into the house I said,
"Salutations Guruji."
The Doctor who 😟 has gone to heaven replied, "who is that Jason that is you ?."
I said, "yea yea ji Jason here!"
"Aho Jason you've finally returned from India with the Sanskrit doctorate." He asked. "No I never went India,"I sadly replied. "Okay don't worry but you're still studying the language ? "Yes Indeed I'm still studying Sanskrit,"I replied. Fantastic but I still think you should go to India to study the language, then having returned you could establish a school to teach the language with at least one of the many Shastras.


The late Dr.Ramdath Ramkissoon.




Rain coming

 

मल्हार्रागो हिन्दुस्थानीयशास्त्रीयरागः
अयं प्रावृषं सहितोsस्ति ||
शृण्वन्तु

Malhar" is a Hindustani classical raga.It is associated with torrential rains.
Please listen

https://youtu.be/PyylVKICApI

Cheque please

 

भर्जिते पूरिके
चणकव्यञ्जनेन
नारिकेलोपसेचनेन
तिन्तिलीकोपसेचनेन 
उष्णमरिचरस्मेन
आम्रोपसेचनेन
धन्याकोपसेचनेन
उर्वारुणा च सह स्तः|
आङ्गलभाषया Doubles इति कथ्यते ||

Two fried flat breads along with curry chickpeas, coconut chutney, tamarind chutney, hot pepper,mango chutney, bandhania and cucumbers. In English it is call Doubles

इदं भोजनम् अस्माभिः चिन्त्यते
""अस्माकं राष्ट्रीयभोजनम् ""इति ||
किंतु सत्ये अस्माकं राष्ट्रीयभोजनं न वर्तते |
अय्यो तु  तत् भोजनम् अस्मभ्यम् नितान्तं रोचते
प्रातमध्याह्नरात्रिकालेषु इदम् अस्माभिः खाद्यते
🤣😂

This meal is considered by us, our national dish. However in reality we don't have a national dish but oh gad oye we really like that meal in the morning noon and night it is eaten by us.



Sir Natha

 

१९१८ - १९९६
पंडितप्राणनाथः
किरणगृहस्य गायनरीत्याःनिपुणः
भारतीयशास्त्रीयगायकःच आसीत् |
पारम्परिकरागाणां वर्धनःनाथः सुचेतनेषु आमेरिकनीयगायकेषु  प्रसरं यत्यः| सः आमेरिकादेशे१९७०-वर्षे कृत् आरभ्य  १९७२-वर्षे भारतीयशास्त्रीयसङ्गीताय केन्द्रं समस्थापयत् |
स आनूकम् आमेरिकदेशे यूरोपखण्डे च अनेकान् विश्वविद्यालयान् तिर्यक् पाठितवान् ||

1918- 1996
Pandita Praana Naatha was a Indian classical singer and master of the style of singing of the Kirana Ghrana. Naatha Promoting of  the traditional Raagas exerted a influence on notable American singed ,having began performing in the 1970 in the U.S. he established a center for Indian classical music in 1972. He subsequently taught across Universities in U.S. and in Europe.

मम मनसि स स्वरग्रामस्य मध्यममध्ये गायति स्म
न नितान्तम् उद्स्वराः न वा नितान्तम् नीचैस्स्वराः| सः चापिकाञ्चित् रागान्  केवलं गायति स्म यद् ते गायनस्य  तां रीतिम् अनुजानन्ति स्म  | यदि सःअद्य अभविष्यत्  तर्हि तेन पठितव्यःस्याम् ||

In my opinion he use to sing within in the middlemost of the three scales. No extremely high notes or no extremely low notes, and also he only use to sing certain Raags which allowed
that style of singing. If he was alive today  then I could have studied with him.



Prayer

 

अद्यतनस्य प्रार्थना
देवी मां संशोधयेत्
मां नयेत् मां च रक्षेत्

Stand Tall

 


लोहेषु स्वर्णं श्रेष्ठं
ग्रहेषु रविर्वरिष्ठकः |
शक्तिषु कामख्या
सर्वाभ्योऽन्याभ्यः
शक्तिभ्यःतिरस्
ईशा तिष्ठति ||

Among metals gold is the best among planets the Sun is the most excellent. Among powers Mother Kamaakhyaa stands the most supreme beyond all other powers.




माँं

 

नीलसरस्वती स्तोत्रम्

घोररूपे महारावे सर्वशत्रुभयंकरि।
भक्तेभ्यो वरदे देवि त्राहि मां शरणागतम् ।।१।।

हे देवि यस्या रूपं घोरम् अस्ति
यस्या रवो महान् अस्ति
या सर्वेषु शत्रुषु भयस्य करी अस्ति
या भक्तेभ्यः वराणां दाता अस्ति
अहो माँ देवि कृपया त्वं शरणागतं मां त्राहि

Oh! Goddess whose form is Terrific, whose roar is intence,who is the maker of terror in among all enemies, who is the giver of blessings to devotees, Oh! Mother Goddess with compassion may you protect me the supplicant.

सुरासुरार्चिते देवि सिद्धगन्धर्वसेविते।
जाड्यपापहरे देवि त्राहि मां शरणागतम्।।२।।

हे देवि या आसुरैःसुरैश्च अर्चते
या सिद्धैर् गन्धर्वैश्च सेवते
या च जाड्यं पापं हरति
अहो माँ देवि कृपया त्वं शरणागतं मां त्राहि

Oh! Goddess who is worshipped by the Gods and Demons, who is honored by the semidivine beings and the celestial musical beings. Who destroys insensibility and misfortunes, Oh! Mother Goddess with compassion may you protect me the supplicant.

जटाजूटसमायुक्ते लोलजिह्वान्तकारिणि।
द्रुतबुद्धिकरे देवि त्राहि मां शरणागतम्।।३।।

हे देवि या जटाजूटेन समायुक्ता अस्ति
या लोलजिह्वस्य अन्तकारिणी अस्ति
या द्रुतबुद्धेः  करी अस्ति
अहो माँ देवि कृपया
त्वं शरणागतं मां त्राहि

Oh! Goddess who is endowed with  long tresses of hair twisted on the top of the head, who causes the destruction of a restless tongue, who is the causer of a quick intellect. Oh! Mother Goddess with compassion may you protect me the supplicant.

सौम्यक्रोधधरे रूपे चण्डरूपे नमोSस्तु ते।
सृष्टिरूपे नमस्तुभ्यं त्राहि मां शरणागतम्।।४।।

यस्या रूपं सौम्यस्य क्रोधस्य च धरम् अस्ति |
यस्या  रूपं चण्डम् अस्ति नमोsस्तु तुभ्यम्
यस्या रूपं सृष्टिर् अस्ति तुभ्यम् नमः
कृपया त्वं शरणागतं मां त्राहि

Whose form is the bearer of a pleasant and nature of wrath. Whose form is ardent with passion, Glory to you. Who has the form of creation glory to you, with compassion may you protect me the supplicant.

जडानां जडतां हन्ति भक्तानां भक्तवत्सला
मूढतां हर मे त्राहि मां शरणागतम् ||५||

या भक्तेषु भक्तवत्सला अस्ति
जडानां जडतां हन्ति | त्वं मम मूढतां हर |
कृपया त्वं शरणागतं मां त्राहि ||

Who is worshipped and affectionate in among all devotees destroy the apathy of the apathetic, may you take away my degeneracy and with compassion may you protect me the supplicant.

ह्रूं ह्रूङ्कारमये देवि बलिहोमप्रिये नम:।
उग्रतारे नमो नित्यं त्राहि मां शरणागतम्।।६।।

हे देवि या कारमया "ह्रूं ह्रूम्" इति अस्ति
बलीन् होमान् च  प्रिया अस्ति नमस्तुभ्यम्
अये उग्रे श्रीतारे नित्यं नमस्तुभ्यम्
कृपया त्वं शरणागतं मां त्राहि |

Oh ! Goddess who is fond of sacrifices and homas and who is consisting of song of praise hrum hrum. Oh formidable Shree Tara  continual salutations to you, and may you protect me the supplicant.

बुद्धिं देहि यशो देहि कवित्वं देहि देवि मे।
मूढत्वं च हरेद्देवि त्राहि मां शरणागतम्।।७।।

हे देवि त्वं बुद्धिं यशस् कवित्वं च मह्यम् देहि |
अयि देवि माता मूढतं हरेत् कृपया त्वं शरणागतं मां त्राहि ||

Oh! Goddess may you grant to me the power of forming and retaining conceptions and general notions, honor and power. Oh! Goddess Mother please take away confusion and may you protect me the supplicant.

इन्द्रादिविलसदद्वन्द्ववन्दिते करुणामयि।
तारे ताराधिनाथास्ये त्राहि मां शरणागतम्।।८।।

या इन्द्रेण आदिभिः द्वंद्वेन वन्दिता अस्ति |
या करुणायाःमया अस्ति
हे तारे यस्याः आस्या तारायाःअधिनाथे अस्ति |
कृपया त्वं शरणागतं मां त्राहि ||

Who is honored by both males females the flashing Indra and other Gods, who is made of compassion, Oh Goddess Tara whose abode is with the supreme protector Lord, may you protect me the supplicant.

अष्टभ्यां च चतुर्दश्यां नवम्यां य: पठेन्नर:।
षण्मासै: सिद्धिमाप्नोति नाsत्र कार्या विचारणा।।९।।

नरो योsष्टभ्यां च चतुर्दश्यां नवम्याम् इदम् स्तोत्रम् पठेत् |
षण्मासैर् नरोsत्र सिद्धिम् अप्नोति कार्या विचारणा भवति

The person who could study this stotram in the 9th day of the lunar half month, in the 14th day in a lunar fortnight and in eight day of a half month by six months he obtains success. The result is a distinction.

मोक्षार्थी लभते मोक्षं धनार्थी लभते धनम्।
विद्यार्थी लभते विद्यां तर्कव्याकरणादिकम।।१०।।

मोक्षस्य अर्थी मोक्षं लभते
धनस्य अर्थी धनं लभते
विद्याया अर्थी तर्कस्य व्याकरणं विद्यं
च इत्यादिः लभते ||

The one who desires Moksha (liberation) Moksha is obtain. The one who desires wealth, wealth is obtain, the one who desires knowledge, knowledge and analysis of philosophy and so on is obtain.

इदं स्तोत्रं पठेद्यस्तु सततं श्रद्धयाSन्वित:।
तस्य शत्रु: क्षयं याति महाप्रज्ञा प्रजायते।।११।।

अन्वितो यस् तु श्रद्धया  इदं  स्तोत्रं सततं पठेत्
तस्य शत्रुः क्षयं याति महती च प्रज्ञाप्रजायते ||

Who understood with devotion and recites this hymn of praise continuously , his enemy flees the dominion and great knowledge is brought forth.

पीडायां वापि संग्रामे जाड्ये दाने तथा भये।
य इदं पठति स्तोत्रं शुभं तस्य न संशय:।।१२।।

तथा पीडायां संग्रामे जाड्ये भये दाने वा अपि
य इदं शुभं स्तोत्रम् पठति तस्य संशयः न वर्तते ||

So also in pain in conflict in dullness in peril or also in bribery who recites this auspicious hymn of praise he has no uncertainties.

इति प्रणम्य स्तुत्वा च योनिमुद्रां प्रदर्शयेत
।।इति नीलसरस्वतीस्तोत्रं सम्पूर्णम्।।

इति प्रणम्य स्तुत्वा च यश्च योनिमुद्रां प्रदर्शयेत
इति नीलसरस्वतीस्तोत्रं सम्पूर्णम् ||

So in this manner now who having thrown oneself down on the ground quite prostrate and flat like a stick placed horizontally and having eulogized and shown the hand gesture mudras of the Divine mother, so completes the praise of Blue Sarasvati




Toolum

 

स्थानीयलघुभोजनम्

गुडकस्य पादचषकाः
मसिनघृष्टनारिकेलस्य ३चषकाः
घृष्टार्द्रस्य लघुदर्व्यौ
घृष्टायाः नारङ्गफलत्वचः लधुदर्वी
शर्करस्य त्रिचषकाः

चलुके माध्यमोष्णतायां शर्करः स्थाप्यते अन्तिकम् अयं लीयते
अयं न अधिकं पच्यताम् अयं च नित्यं वेपताम् | तर्हि गुडकं आयुतशर्करेण सह चलुके स्थाप्यते उभौ  च अंशौ  अचिरात् वेपेताम् | अधुना अन्याःसर्वाः नारिकेलार्द्रनारङ्गत्वचः शर्करगुडकाभ्यां सह चलुके स्थाप्यन्ते |  निचोष्णतायां सर्वे अंशाः पचयन्त्ते ते च नित्यं वेपन्ताम् अन्तिकं अंशानां मिश्रणं स्निह्यते |
तर्हि मिश्रणं लघुभागेषु भाजितम् अस्ति लघुभागाः शीतलीभवितुं स्थाले स्थाप्यन्ते | यदा ते सर्वे शीतलाः भवन्ति तदा यत्किमपि भागानां रुपाणि इष्यन्ते तानि रूपीकारयेयुः लघुगोलाः कुट्टितरूपाणि इत्यादीनि ||

Toolum इति अस्माभिः अत्र कथ्यते

Local snack

Quarter cup of Molasses
3 cups of finely grated coconut
A teaspoon of grated fresh  ginger
A teaspoon of orange zest
3 cups of sugar.

In a small pot on medium heat the sugar is placed until it melts it must not be overcooked and it must be constantly stirred. Then molasses is placed in the small pot along  with the melted sugar and the both ingredients are stirred for a short while. Now all other ingredients orange zest, ginger, coconut are place in the pot with the with the sugar and molasses. On a low heat all ingredients are cooked and they are constantly stirred until the mixture of ingredients are sticky. Then the mixture is portioned in small parts, the small parts are places on a tray to become cool. When they are all cooled then whatever shapes of the portions is desired they could be cause to be made a form small balls flattened shapes etc.

Here it called Toolum by us..






Joefield

 

स्वस्य नाम्नः संस्कृतार्थःन वर्तते | इदम् आङ्गलनाम अस्ति लाडिकस्य  वा नाम ||

जेसन् इति  तत् यवनीयनाम अस्ति
जोफ़ीळ्ड् इति तत् एव अङ्गलनाम अस्ति

फ़ीळ्ड् इति field  क्षेत्रम् इदं भवेत्
जो इति इदं कस्यचित् लाडिकनेतुः नाम भवेत्
( जोस्य क्षेत्रम् )🤣 the field of Joe, Joe's field

एकदा सहाध्यायी अवदत् जे इति एव आसीत् जि
आङ्गलभाषया victorious पदं भवति |
सन् च अयं भागः इच्छा desiderative भवति
एकःयःजयम् इच्छति इति अर्थःभवेत् 🤣
विहसामि

किन्तु मम गुरुः मम निगूढहिन्दुनाम शर्म अस्ति इति अवदत्
ज्योतिषःच भवतःभारतीयनाम कालीचरणः अस्ति इति उक्तवान्

Kurma

 

कुर्म
अंशाः भवन्ति 
कुर्मपिष्टम्

पङ्किलमण्डस्य दर्व्यौ
दुग्धचूर्णस्य सार्धचषकः
पिष्ट्याःचषकौ
लधुभागेषु शीतलघृतस्य पादचषकः
जातिकोशचूर्णस्य पाददर्वी
त्वचचूर्णस्य सार्धदर्वी
एलाचूर्णस्य त्रिपाददर्वी
घृष्टार्द्रपेषस्य स्थूलदर्व्यौ
क्षीरस्य तृतीयचषकाः

Kurma
Ingredients are,
Kurma dough
Two spoons of condensed milk.
Half cup of powdered milk.
Two cups of flour.
Quarter cup of cold ghee in small pieces.
Quarter spoon of nutmeg powder.
Half spoon of cinnamon powder.
Three quarter spoon of cardamom.
Two large spoons of ginger paste.
A third cup of milk.

भर्जनाय घृतम्
Ghee for frying

शर्करावरणम्
शर्करस्य त्रिपादचषकः
जलस्य पादचषकः इति ||

Sugar covering (glaze)
Three quarter cup of sugar
Quarter cup of water. ...

योजनम्
पिष्टी दुग्धचूर्णं जातिकोशचूर्णम् एलाचूर्णं त्वचचूर्णं च संमिश्र्यन्ते
शीतलघृतस्य भागैः सह मिश्रणे अन्तर् आर्द्रम् स्थाप्यते | तर्हि पङ्किलमण्डःक्षीरं पिष्टीकर्तुं समायुज्येते | पिष्टस्य स्वरूपं किण्वरोटिकाखण्डः इव भवेत् | चिन्ता तु माअस्तु | इदं सम्यक् | इदं कल्कीक्रियताम् अन्तिकम् इदं संघट्यते | अधुना इदं पिष्टं पिष्टीचूर्णस्थले स्थाप्यते तर्हि इदं इञ्चस्य पादमात्रायै वेल्लन्या मतीक्रियते यदा इदं समाप्तं भवति तदा चिपिटीकृतपिष्टे कर्तर्या पृथक् इञ्चमात्रायै अन्यम् अन्तम् पर्यन्तम् अन्ततः ऋजुवृक्णं क्रियते | इदं पुनर्पुनः क्रियते अन्तिकं चिपिटीकृतपिष्टम् रेखाकारेषु अस्ति तर्हि तानि रेखाकाराणि चतुरङ्गुलस्य भागेषु
अन्तर्छिद्यन्ते ||

Preparation
The flour powdw milk mutmwg cardamom and cinnamon are mixed together. The ginger is placed into the mixture along with the pieces of cold ghee.Then the condensed milk and milk are added to make the dough.The consistency of the dough may be like bread crumbs  but don't worry this is okay it must be kneaded until it comes together. Now this dough is placed on a floured surface then it is rolled out with a rollin pin to have an inch. When the becomes complete, the on the flattened dough with a knife a straight cut is made from one end to the other end a inch apart. This is done again and again until the flattened dough is in  strips. Then these strips are cut into portions of four inches.

भर्जनाय घृतम्
Ghee for frying

अत्युष्णतायां पिष्टस्य भागाः निमेषाभ्याम् निमेषाय वा घृते पच्यन्ते अन्तिकं ते पिङ्गलाः भवन्ति | ते अत्युष्णघृततः उपाक्रियन्ते कटोरे च ते शीतलीभवितुं स्थाप्यन्ते   ||

On a high heat the pieces of dough are fried in ghee for a minute or two until golden brown. They are removed from the ghee and in a bowl they are placed to be cooled.

शर्करावरणम्
Sugar coating

घटे शर्करेण सह जलं क्वथ्यते अन्तिकम् सर्करः स्निह्यते |
यदा मिश्रणस्य स्वरूपं लभ्यते उष्णमिश्रणं भर्जितभागान् आवर्षति यावद् सर्वे संमिश्र्यन्ते अन्तिकम् सर्करमिश्रणं यद् भर्जितपिष्टस्य भागेषु शुष्यते ||

The water is boil along with the sugar until the sugar is melted, when the consistency of the mixture is obtained the melted sugar is pour on the fired prices while all are mixed together until the sugar mixture is dried on the pieces of fried dough.

कुर्म इति अस्माभिःकथ्यते ||

This is called kurma by us.



Chilli bibi

 

स्थानीयलधुभोजनम्
Local snack

अंशाः
लवेटिकाः ५ यदि ताःस्थूलाः यदि तु ताः अल्पाः ९ सम्यक् भवेयुः
कपिलशर्करः अयं भवतां स्वादाय उपयुज्यताम्

उपदंशःस्वैरः भवति
"आर्द्रकचूर्णम् जातिकोशचूर्णम् त्वचचूर्णम्" इत्यादिःभवन्ति

Ingredients are,
Corn 5 if they are big but if they are small 9 should be good.
Brown sugar , this  must be used for you'll taste.
Spices is optional Ginger powder nutmeg powder cinne powder etc .

लवेटिकानां सर्वे कणाःअपाक्रियन्ताम्
अत्युष्णतायां च ते घटे स्थाप्यन्ते
अधुना घटे स्थापयित्वा ते अन्तिकं पच्येयुः
ते श्यावाः सन्ति | न तु कालाः | परिप्लुष्टाः न सन्तु
यावद् ते अत्युष्णाः इतोपि सन्ति
यन्त्रोपले मिश्रके वा ते चूर्णे अन्तर्घृष्ट्यन्ते |
अधुना पचितघृष्टकणैः शर्करःस्वस्वादाय मिश्र्यते |
यदि उपदंशाःभवद्भिःइष्यन्ते ते संयुज्यन्ते ||

All grain of the corn must be removed and on a high heat that are  placed. Now having placed in a pot they should be cooked until dark brown but not black they must not burnt. While they are still warm in a mill or food processor they are grounded into a powder. Now sugar is mixed to your own taste with the cooked grounded corn grains. If the spices are desired by you'll they are added.

पत्रं सुच्याः रूपे अन्तर्स्नीयते
सुच्याःअग्रं मुद्रितीक्रियते मिश्रणं च
मुक्तान्ते अन्तर्स्थाप्यते तर्हि तद् मुक्तान्तं मुक्तान्तं मुद्र्यताम्

Paper is wrapped into a shape of a cons, the tope of the cone is sealesand the mixture is  placed into the open end then it opened end is sealed.

इदं सुतेभ्यःरोचते मया वा सर्वं खाद्येत ||
Children love it or all could be eaten by me.

चिल्ली बिबी इति अत्र  कथ्यते
It's called Chilli Bibi here



Happy Birthday

 

भवतःशुभभजन्मदिनं भूयात्
विश्वम् आरोग्यंस्थिरमनश्च
भवन्तं दीयताम् | 

नमोsस्तु ते ||

May your birthday be auspicious and
May freedom from disease and stable mind be granted to you by the universe.
Salutations to you.




Blue

 प्रणम्य शिरसा देवीं वरदांमहाविद्यद्वितीयां

मदीयनेत्राभ्यां केन्द्रीकृताभ्यां भूमावुपश्रूये 


Having prostrated with my head to the Goddess who is the giver of boons the second of the Mahavidya( Great knowledge), with eyes made focused on the floor I attentively listened.


पदेपदे यद् मेघगर्जनमिव शब्दितम् उपश्रूये

यद् कवचमिवमदीयान्तर्भागं हृद् स्पृश्यंकृतं

दुं दुं दुम् इति आगता फट् फट् फट् इत्युक्तः


At every step which sounded like thunder, I listened, which touched the heart the core like a war kettle drum , Dum Dum Dum like this  she came, uttered by me Phat Phat Phat.


आच्छोयत्कर्तरीकरां दुस्कर्मन्स्वत्वचाच्छोयन्तीम्

अहङ्कारस्वशिरविवृक्णां धूम्रनीकाशनीलवर्णम्


In whose hand is a flay scissors, who cuts off  your own skin, the bad karmas, who severs your own head the ego and who is blueish greyish in color.


बलिरक्तपरिपूर्णखड्गांचिबिरक्तस्नवजिह्वललनां मातरम् 

मेध्याजशशमांसपूरितहोमांतृतीयनेत्रबिन्दुरक्तप्रियां प्रभुम्


Who is the divine mother the powerful , who has a scarifical sword covered with the blood of a Buffalo. Whose lolling tongue drips blood to the chin,whose Homas are filled with the flesh of rabbits goats, destained to be scarified and who favors the blood from the point of the third eye.


मातुरक्षोभ्यभैरवकलत्रे मित्राणिकुटुम्बंमां च रक्ष


Hey Ma whose husband is the great imperturbable Bhairava (Shiva) may you please protect me, my family and friends.



Progress

 मार्गेऽधाव्यत मया

नतु कुत्रचिद् अगम्यत

उभे पदेऽचल्येताम्

नतु कुत्रचिद् अगम्यत


नकुतश्चिद् सा जाता

सुस्वरमुक्ता महिला

एकपदं क्रियताम् नु

अवलोक्यतांस्वगतिरिति


पदमग्रतोऽक्रियत

तदापदेपदे यातम्

क्रियते दिने ननगरम्

क्रियत इत्युक्तामहिला


On the path running was done by me, however no where was gone to by me, both feet moved but no where was gone to by me.


From no where she appeared, so sweetly she said, one step must be made, now your own movement must be observed.


One step forward was made, then the lady said at every step progress is made. In a day no city is made.