Thursday, April 23, 2015

I salute him

अयं  रागः स्वपुत्रेण सह मल्लिकार्जुन बी मंसूर्-पण्डितेन अगीयत | अयं मे अतीव रोचते | इयं पूर्वतना ध्वनिमुद्रिका अस्ति परन्तु इयं समीचीना इतोऽपि अस्ति |  तस्य गायकस्य विषये वीकिपीडिय-द्वारा पठितवान् अहम्  |  सः १९१o-वर्षे अजायत् इति न अजानाम् |  इदं सूचयति पूर्वमेव अतीतदीर्घकाले अहं अजायम् | सः बहून् रागान् गायन् आसीत् इति | किम् अहं तस्मै शुश्रूषे इति न जाने  | यस्मात् यदा अहं तस्य प्रश्नस्य विषये चिन्तयामि तदा साक्षात्करोमि तस्य गायकस्य अमूनि सङ्गीतानि स्वजनयत्याः बहिर्धा वर्तन्ते  इति ||

This Melody was sang by Pandit Malikarjun along with his own son. I really like it . The recording is old however its is still good. I read via Wikipedia about this singer.I did not know he was born in 1910. This shows long before I was born he sang many melodies. Why I desire to listen to him , I don't know because whenever I think about this question then I realize these melodies of this singer are far outside my own generation.

https://www.youtube.com/watch?v=WoBhFQtDpFA

Monday, April 20, 2015

I don't remember anything

साक्षात्  स्वगतजन्मानि मया न स्मर्यन्ते परन्तु प्रकृत्याम् जन्मनः सर्वं दुरन्तवीर्यम् एव वर्तते | अनन्तशक्त्याःकृतिः शक्यः नास्ति तस्याः च अपि विघटनम् शक्यं नास्ति | सा केवलं म्यक्षति | चिन्तयामि एतस्याःशक्त्याः स्मरणशक्तिः स्यात् इति | केचित् हिन्दवः वन्दन्ति ताः वासनाः सन्ति इति | इदम् अपि च प्रतिप्रावक् केचित् जनाः स्वगतजन्मनाम् स्मरणं कुर्वन्ति इति | तथापि पुनर्जनम भवेत् ||

Clearly my own past lives is not remembered by me ,however in nature all of life is really endless energy. The creation of the endless energy is not possible and also the destruction of it is not possible. It only exists. I think " This energy may have a memory." Some Hindus say," they are knowledge derived from memory,"  and also it was reported some people do remember their own past lives. Thus Reincarnation may exist..

Wednesday, April 8, 2015

Fire अग्निः

O Fire, lead us by the good path for the enjoyment of the fruit of our action. You know, O god, all our deeds. Destroy our sin of deceit. We offer, by words, our salutations to you.
Yajur Veda, Isa Upanishad, Part 1, Chapter 1, 18
Om, verily, the head of the sacrificial horse is the dawn, its eye the sun, its vital breath the wind, its open mouth the Vaisvanara fire and the trunk of the sacrificial horse is the year. The back is heaven, the belly the intermediate region, the hoofthe earth, the sides the four quarters, the ribs the intermediate quarters, the limbs the seasons, the joints the months and half-months, the feet the days and nights, the bones the stars, the flesh the clouds. Its half-digested food is the sand, the blood-vessels the rivers, the liver and lungs the mountains, the hair the herbs and trees. The fore part of the horse is the rising sun and the hinder part the setting sun. Its yawn is lightning, its shaking of the body is thunder, its water is rain and its neighing is indeed voice.
Yajur Veda, Brihadaranyaka Upanishad I, I-Meditation on the Horse-sacrifice, 1
The day, verily, is the golden cup called mahiman, in front of the horse, which arose pointing it out. Its source is the eastern sea. The night, verily, is the silver cup called mahiman, behind the horse, which arose pointing it out. Its source is the western sea. These two vessels appeared at either end of the horse. As a racer the horse carried the gods; as a stallion, the gandharvas; as a runner, the demons; as a horse, men. The sea is its stable and the sea, its source.
Yajur Veda, Brihadaranyaka Upanishad I, I-Meditation on the Horse-sacrifice, 2
In the beginning there was nothing whatsoever in the universe. By Death, indeed, all this was covered-by hunger, for hunger is, verily, death. Let Me have a mind, was His desire and He created the mind. Then He moved about, worshipping Himself. From Him, thus worshipping, water was produced. Verily, Death though, while I was worshipping, water was produced; that is why the Arka (fire used in the Horse-sacrifice) is so called. Surely, happiness comes to him who knows how the fire came to be calledarka.
Yajur Veda, Brihadaranyaka Upanishad I, II-The Process of Creation, 1
Water, verily, is arka. What was then like froth on the water became solidified; that was earth. After the earth was created, Hiranyagarbha was tired. From Him, thus fatigued and heated, came forth His essence as brightness. That was Fire.
Yajur Veda, Brihadaranyaka Upanishad I, II-The Process of Creation, 2

Friday, April 3, 2015

Corrections

तस्या उक्तवानहम् भवती श्वः मया द्रक्ष्यत इति | अन्यो छात्रो मह्यम् इदम् उत्तरं दत्तवान् भवतः वाक्यम्  असम्यक् अस्ति इति | मम उत्तरम् आसीत्  कथम् मम वाक्यम् असम्यगस्ति इति | स उक्तवान् इदं भवेत् अहं श्वःभवतीम् द्रक्ष्यामि इति| मम मनसि विचार आसीत् तस्य वाक्यं कर्तृवाच्यम् एवमेव अस्ति इति | अतोऽहम् उक्तवान् तयोः वाक्ययोः समानार्थोsस्ति इति | स उत्तरं दत्तवान् परन्तु भाषायाम् वयं तादृक्षं किमपि न वदामः इति | मया सः न व्यौद्यत | यस्मात् सः भाषाम् वक्तुं  शक्नोति  | अहं च भाषायाः विषये वैयाकरणविवादानाम् श्रान्त आसम् | अनन्तरम् अहं उक्तवान् भवतु भवतु ! भवति ! अहं श्वःभवतीम् द्रक्ष्यामि इति | तर्हि सोक्तवती अस्तु अस्तु इति | यदा सः छात्रः निरगच्छत् तदा सा प्रत्यागच्छत् | सा अपि च उक्तवती भवान् चिन्ता मास्तु चिन्ता मास्तु   | भवदुक्तं सर्वं ज्ञातवती भोः इति | सा अस्मयत | तर्हि सापि शालायाःनिरगच्छत् ||